Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

Both sides previous revision Previous revision
Next revision
Previous revision
other:arabstina [2026/05/06 09:04]
tomas
other:arabstina [2026/05/18 00:25] (current)
tomas
Line 21: Line 21:
 اهلان ... ahoj\\ اهلان ... ahoj\\
 صباح الخير ... dobré ráno\\ صباح الخير ... dobré ráno\\
 +تشرفنأ rád tě poznávám\\
 مساء الخير dobrý večer\\ مساء الخير dobrý večer\\
 السلام عليكم mír s Tebou\\ السلام عليكم mír s Tebou\\
Line 45: Line 46:
 مُحَاسِبٌ (حسب) účetní\\ مُحَاسِبٌ (حسب) účetní\\
 أُسْتَاذُ pan, profesor\\ أُسْتَاذُ pan, profesor\\
 +باحث vědec, výzkumník\\
 +ناس lidé\\
 === Rodina, společnost === === Rodina, společnost ===
 أب otec\\ أب otec\\
Line 52: Line 55:
 ابن syn\\ ابن syn\\
 بِنْت dcera\\ بِنْت dcera\\
-صديق ... přítel\\+صديق přítel\\
 لَتّة babička\\ لَتّة babička\\
 +عائلة rodina\\
 === Příslovce === === Příslovce ===
 أين kde\\ أين kde\\
Line 61: Line 65:
 هناك tam\\ هناك tam\\
 كيف jak\\ كيف jak\\
 +للأسف naneštěstí\\
 +دائماً vždy\\
 +كَثيراً hodně\\
 === Osobní zájmena === === Osobní zájmena ===
 أنا já\\ أنا já\\
Line 74: Line 81:
 مع s\\ مع s\\
 قَريبه من ... poblíž něčeho\\ قَريبه من ... poblíž něčeho\\
 +
 === Přídavná jména === === Přídavná jména ===
 جديد nový\\ جديد nový\\
 جَميل pěkný\\ جَميل pěkný\\
 كبيرvelký\\ كبيرvelký\\
 +صَغير malý\\
 ذكي chytrý\\ ذكي chytrý\\
 سَعيد šťastný\\ سَعيد šťastný\\
Line 84: Line 93:
 مشهورslavný\\ مشهورslavný\\
 مهم důležitý\\ مهم důležitý\\
 +طَيَّب dobrý\\
 عادي normální\\ عادي normální\\
 غريب divný, zvláštní\\ غريب divný, zvláštní\\
Line 102: Line 112:
 كل každý\\ كل každý\\
 مَشْغُولٌ zaneprázdněný\\ مَشْغُولٌ zaneprázdněný\\
 +تَارِيخِيّ historický\\
 +مشمس slunný\\
 +مريض nemocný\\
  
  
Line 121: Line 134:
 عَمَل práce\\ عَمَل práce\\
 قهوة káva, kafe\\ قهوة káva, kafe\\
 +رُزّ rýže\\
 صورة obraz, obrázek\\ صورة obraz, obrázek\\
 بَعْد آلْضُّهْر odpoledne, po poledni\\ بَعْد آلْضُّهْر odpoledne, po poledni\\
Line 129: Line 143:
 مَطَرٌ déšť\\ مَطَرٌ déšť\\
 رَبِيعٌ jaro\\ رَبِيعٌ jaro\\
 +صَيْفٌ léto\\ 
 +طقس počasí\\ 
 +كِتَابٌ kiha\\ 
 +هَاتِفٌ telefon\\ 
 +رَقْمٌ číslo\\ 
 +تَلْفاز televize\\ 
 +خَريف podzim\\ 
 +أخبار novinka\\
 === aktivity === === aktivity ===
 السَّفَرُ cestování\\ السَّفَرُ cestování\\
Line 141: Line 162:
 الْكَلَامُ povídání\\ الْكَلَامُ povídání\\
 اَلْأَعْدَادُ počítání\\ اَلْأَعْدَادُ počítání\\
 +لابس nosit, oblékat\\
 +أعمل pracovat\\
 +أريد chci\\
 +أتعلم studuji, učím se\\
 +اعد počítám, připravuji\\
 === místa, nábytek === === místa, nábytek ===
  
Line 155: Line 181:
 كُرْسي židle, křeslo\\ كُرْسي židle, křeslo\\
 طاولة stůl\\ طاولة stůl\\
 +سَرير postel\\
 بِيناية budova\\ بِيناية budova\\
 مكتب kancelář\\ مكتب kancelář\\
 مدينة město\\ مدينة město\\
 +عَاصِمَةٌ hlavní město\\
 +ولاية stát, země\\
 +عالم svět\\
 جامعة univerzita\\ جامعة univerzita\\
 +بحر moře\\
 +قَرْيَةٌ vesnice\\
 +الْجِبَالُ hory\\
 +ضَوَاحِي předměstí\\
 +طَبِيعَةٌ příroda\\
 +جَزِيرَةٌ ostrov\\
 === barvy === === barvy ===
 أَبْيض bílý\\ أَبْيض bílý\\
Line 180: Line 216:
 أعرف (عرف) vím, znám (zvyk)\\ أعرف (عرف) vím, znám (zvyk)\\
 أعيش (عيش) žiju, bydlím (žít)\\ أعيش (عيش) žiju, bydlím (žít)\\
 +اَسْكُنْ bydlím, žiju\\
 أَنام (نوم) spím (spát)\\ أَنام (نوم) spím (spát)\\
 أُحِبُّ má rád, zbožňuji\\ أُحِبُّ má rád, zbožňuji\\
 اِعْدْ počítám\\ اِعْدْ počítám\\
 +أَدخلْ vstupuji\\ 
 +=== Časování === 
 +أفتح otevírám\\ 
 +تفتح otevíráš\\ 
 +فتح on otevírá\\ 
 +فتحت ona otevírá\\ 
 +نفتح my otevíráme\\ 
 +يفتحون oni otevírají\\
 === Částice === === Částice ===
 نعم ano\\ نعم ano\\
 لا ne\\ لا ne\\
 لَيسَ neni\\ لَيسَ neni\\
 +تمام OK\\
 === číslovky === === číslovky ===
 صفر ٠ 0\\ صفر ٠ 0\\